03  (第4/5页)
    他曾经在学校担任英文老师,他让学生翻译一篇英文短文,文中男nV主角在月光下散步,    男主情难自己的对nV主说「Iloveyou」,学生将这句话翻成「我Ai你」。    不过,夏目漱石却不这麽认同,他觉得日本人在示Ai这方面是非常婉转含蓄的。??    ??    所以他觉得将它译为「今晚月sE真美」会更适合。??    言之意下就是「和你一起看的月亮最美」。??    ??    我想对你说的话真的好多好多。??    我想跟你一起做的事情也有好多好多。??    ??    其中一项就是,我想和你一起漫步在星空下。??    我们俩牵着彼此的手慢慢的欣赏着挂在夜空中的月亮,    一起数着永远数不完的星星;一起等待着千载难逢的流星;    一起坐在海边的沙滩上谈天;一起披着同一件外套将头靠着你的肩膀。??    ??    对你说一句,说一句属於那个时候最美的情话:??
				
上一页
目录
下一页